Як обрати онлайн перекладач на українську мову

Огляд на якість та точність машинного перекладу. Переваги та недоліки онлайн перекладачів. 

Онлайн перекладачі користуються шаленим попитом серед сучасних людей. Вони виручають і під час листування з іноземцями, і коли потрібно перечитати певну інформацію, а мовою ви володієте недосконало, і коли потрібно відправити офіційного листа мовою носія… Такі помічники стають просто незамінними, коли необхідно зняти бар’єри між спілкуванням. Звісно, більшість онлайн перекладачів не можуть похвалитись своєю досконалістю, часто текст потребує серйозного коригування, а в будь якому випадку це значно швидше, ніж займатись перекладом самостійно.

Більше сотні мов

Сьогодні існує чимало перекладачів на українську мову. Розглянемо найпопулярніші та найзручніші із них. Одним із лідерів справедливо вважається  iTranslate. Його головною перевагою є чимала кількість мов, що їх підтримує програма. Вона дає змогу здійснити переклад із більше, ніж сотні мов. До того ж ресурс одразу пропонує найважливіші фрази на різні випадки життя. Та, погодьтесь, більшість мов середньостатистична людина не використовує, необхідність перекладу із рідкісних мов, швидше, є винятком.

Спеціалізація перекладу

Варіантом для рядового користувача є Мета – перекладач, що є зручним, та приємно дивує непоганою якістю перекладу. Перекладач дозволяє обрати тематику тексту. Це може бути, як загальна тематика, так і туризм, бізнес, Інтернет, музика, спорт і багато інших. Таким чином, результат радує навіть у випадках роботи із вузькоспеціалізованими текстами.

Ще одним популярним онлайн перекладачем є Perevod, що розміщений на порталі iua. Кількість мов, які підтримує даний варіант перекладача – досить невелика, та більшості користувачів їх – цілком достатньо. Сайт дає змогу перекласти із:

  • англійської,

  • французької,

  • німецької,

  • латиської,

  • польської,

  • російської.

Поділитися в соцмережах: